Judith's English Version By Judith Proctor | Neil and Tanja's German Version And the German version by Neil Faulkner and Tanja Kinkel (well, the original song was in German.)
|
When I sit and watch my telly, Pictures pass before my eyes, Little dinky spaceships flying, Through those alien backdrop skies.
| Wenn ich vor der Glotze sitze, tauchen Bilder in mir auf kleine schräge Jäger flitzen in dem Weltraum runter, rauf.
|
CHORUS:
Liberator live for ever!
| CHORUS:
Liberator, Wunderraumschiff
|
Curly hair styles, men with sideburns, High-heeled boots and leather gear, Evening gowns observed in quarries, These are to my heart so dear.
| Lockenköpfe, Backenbärte, Stöckelschuh und Lederkluft, Kleidung, die sich stets vermehrte, und nach der mein Herz so ruft.
|
Orac, little lights a-blinking, Walls that wobble just a bit, Lots of smoke and big explosions, On a BBC budget.
| Orac mit den Weihnachtslichtern, Wände, die man wackeln sieht, stets viel Rauch in Steinbruchtrichtern, wo die BBC hinzieht.
|
Characters we know and love, In a fight to set men free, In the future bleak and hopeless, Humour blends with tragedy.
| Charaktere, die wir lieben, in den Kampf um Freiheit ziehen, in der Zukunft, wo sich mischen Humor und Tragödien.
|